한강의 올바른 영문 표기는 'Hangang River'
서울시가 '한강'의 영문 표기법은 'Han River'(한 리버)가 아닌 'Hangang River'(한강 리버)라면서 정확한 영문 이름을 사용하는 데 협조해달라고 요청했습니다.
서울시는 한강공원 영문 표기를 통일하고 국내외 관광객들에게 정확한 명칭을 전달하기 위해 2010년 한강의 공식 영문 표기를 Hangang River(한강 리버)로 정했다고 밝혔습니다.
또 2020년 문화체육관광부가 제정한 훈령에 따르면 자연 지명은 전체 명칭을 로마자로 표기하고 속성 번역을 병기하는 방식이 원칙이라며, 한강은 Hangang River(한강 리버), 한라산은 Hallasan Mountain(한라산 마운틴)으로 표기해야 한다고 설명했습니다.
임광빈 기자 (june80@yna.co.kr)
연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23
(끝)
서울시가 '한강'의 영문 표기법은 'Han River'(한 리버)가 아닌 'Hangang River'(한강 리버)라면서 정확한 영문 이름을 사용하는 데 협조해달라고 요청했습니다.
서울시는 한강공원 영문 표기를 통일하고 국내외 관광객들에게 정확한 명칭을 전달하기 위해 2010년 한강의 공식 영문 표기를 Hangang River(한강 리버)로 정했다고 밝혔습니다.
또 2020년 문화체육관광부가 제정한 훈령에 따르면 자연 지명은 전체 명칭을 로마자로 표기하고 속성 번역을 병기하는 방식이 원칙이라며, 한강은 Hangang River(한강 리버), 한라산은 Hallasan Mountain(한라산 마운틴)으로 표기해야 한다고 설명했습니다.
임광빈 기자 (june80@yna.co.kr)
연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23
(끝)
당신이 담은 순간이 뉴스입니다!
- jebo23
- 라인 앱에서 'jebo23' 친구 추가
- jebo23@yna.co.kr
ⓒ연합뉴스TV, 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지